Shloka 65

आकल्पजन्मभिः पापं संचितं मनुजैस्तु यत् । तद्भवेद्भस्मसान्माघे स्नातानां तु सितासिते ॥ ६५ ॥

ākalpajanmabhiḥ pāpaṃ saṃcitaṃ manujaistu yat | tadbhavedbhasmasānmāghe snātānāṃ tu sitāsite || 65 ||

Quel que soit le péché accumulé par les hommes au fil de naissances s’étendant sur un kalpa, au mois de Māgha—pour ceux qui se baignent dans les eaux sacrées à l’aube et au crépuscule—ce péché est réduit en cendres.

आकल्प-जन्मभिःthrough births (over a kalpa-long span)
आकल्प-जन्मभिः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootआकल्प + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; अव्ययीभावः: आकल्पम् (यावत्कल्पम्) जन्म (births) → 'through births up to a kalpa' (instrumental plural)
पापम्sin
पापम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (here: प्रथमा as subject of भवेत्)
संचितम्accumulated
संचितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंचित (कृदन्त; सम् + चि-धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् पापम्-शब्दस्य
मनुजैःby humans
मनुजैः:
Kartṛ-karaṇa/Agent-instrument (कर्तृकरणभाव)
TypeNoun
Rootमनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (instrumental plural)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अवधारणार्थक अव्यय (particle: 'but/indeed')
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun) — 'which'
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (correlative: 'that')
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
भस्मसात्into ashes
भस्मसात्:
Gati/Result (गति/परिणाम)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; परिणामार्थक क्रियाविशेषण (adverb: 'to ashes/into ashes')
माघेin Māgha
माघे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमाघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्नातानाम्of those who have bathed
स्नातानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्नात (कृदन्त; स्ना-धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/contrast)
सित-असितेin the bright and dark fortnights
सित-असिते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसित + असित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, एकवचन; द्वन्द्वसमासः: शुक्लकृष्णपक्षयोः

Narada (teaching in the Māhātmya context of Uttara-bhāga)

Vrata: Māgha-snāna (Māgha-vrata context)

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from the heavy burden of accumulated sin across many births to serene release, portraying sin as ‘ashes’ through Māgha bathing."}

FAQs

It declares the exceptional purifying power of Māgha-snāna: even long-accumulated pāpa is said to be destroyed like ashes when one performs the prescribed sacred bath.

By emphasizing disciplined sacred practice in a holy month, it supports bhakti through embodied devotion—regular tīrtha-bathing done with faith and reverence as an offering to the divine order.

It implicitly uses ritual time-keeping (Jyotiṣa/kalā): bathing at the sandhyās (dawn and dusk) in Māgha is a time-specific observance central to vrata and tīrtha-ritual procedure.