Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

प्रयागं विदधे देवि प्रजानां हितकाम्यया । स्नानस्थानमिदं सम्यक् सितासितजलं किल ॥ २२ ॥

prayāgaṃ vidadhe devi prajānāṃ hitakāmyayā | snānasthānamidaṃ samyak sitāsitajalaṃ kila || 22 ||

Ô Déesse, désirant le bien de tous les êtres, (le Seigneur) a établi Prayāga. C’est en vérité un lieu de bain parfaitement juste et suprême, renommé pour la confluence des eaux « blanches » et « sombres ».

prayāgamPrayaga
prayāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; object (कर्म)
vidadheestablished/ordained
vidadhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धा) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्, perfect), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
deviO goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Sambodhana, Ekavacana; vocative
prajānāmof creatures/of people
prajānām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana; genitive
hitakāmyayāwith the wish for (their) welfare
hitakāmyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roothita-kāmya (प्रातिपदिक; हित + काम्य)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana; instrumental of motive (हेतु/करण); ‘with the desire for welfare’
snānasthānama bathing place
snānasthānam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsnāna-sthāna (प्रातिपदिक; स्नान + स्थान)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; subject complement
idamthis
idam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; demonstrative pronoun
samyakproperly/fully
samyak:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
sitāsitajalam(having) the white and dark waters
sitāsitajalam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsita-asita-jala (प्रातिपदिक; सित + असित + जल)
FormNapumsaka, Prathamā, Ekavacana; द्वन्द्वसमासः (इतरेतर-द्वन्द्वः) meaning ‘white and dark waters’
kilaindeed/it is said
kila:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
FormSmaraṇa/niścaya-nipāta (स्मरण/निश्चय-निपात, particle indicating tradition/indeed)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A calm, benevolent origin statement: Prayāga is established for universal welfare, ending in reverent appreciation of its perfectly suited bathing confluence."}

D
Devi
P
Prayaga

FAQs

It presents Prayāga as a divinely instituted tīrtha meant for the welfare of beings, emphasizing the purifying power of ritual bathing at the confluence of two distinct waters.

By portraying the tīrtha as established for universal benefit, it supports bhakti expressed through reverent pilgrimage, sacred bathing, and remembrance of the divine purpose behind holy places.

Ritual practice (kalpa-oriented conduct) is implied: identifying a sanctioned snāna-sthāna (proper bathing site) and performing tīrtha-snāna as a dharmic observance during pilgrimage.