Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Prayaga-mahatmya

Glory of Prayaga and the Magha Bath at Triveni

भुक्त्वा तु विपुलान्भोगांस्तत्तीर्थं लभते पुनः । आ प्रयागात्प्रतिष्ठानान्मत्पुरो वासुकेर्ह्रदात् ॥ १२९ ॥

bhuktvā tu vipulānbhogāṃstattīrthaṃ labhate punaḥ | ā prayāgātpratiṣṭhānānmatpuro vāsukerhradāt || 129 ||

Après avoir goûté d’abondantes jouissances, on obtient de nouveau ce même tīrtha, le gué sacré—en particulier de Prayāga à Pratiṣṭhāna, et de Matpura jusqu’au lac de Vāsuki.

bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having enjoyed/consumed’
tuindeed / but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; particle (emphasis/contrast)
vipulānabundant
vipulān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
tat-tīrthamthat sacred ford/place
tat-tīrtham:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारय (‘that’ + ‘tīrtha’)
labhateattains
labhate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; adverb
āup to
ā:
Avadhi (अवधि/limit)
TypeIndeclinable
Rootā (अव्यय)
Formअव्यय; preverb/preposition meaning ‘up to/as far as’
prayāgātfrom Prayāga
prayāgāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
pratiṣṭhānātfrom Pratiṣṭhāna
pratiṣṭhānāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootpratiṣṭhāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
mat-puraḥfrom my city
mat-puraḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुष (‘my’ + ‘city’)
vāsukeḥof Vāsuki
vāsukeḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvāsuki (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
hradātfrom the lake
hradāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Roothrada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section; teaching framed in the Narada Purana tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

P
Prayaga
P
Pratishthana
V
Vasuki

FAQs

It emphasizes the enduring, repeatable merit of tīrtha-yātrā: even after worldly enjoyment, a person can return to and re-attain the sanctifying power of these sacred places, indicating the tīrtha’s capacity to renew purification and auspicious destiny.

While not explicitly naming a deity here, the verse supports bhakti-practice indirectly by elevating pilgrimage to holy sites—acts typically performed with faith (śraddhā), remembrance, and worship—showing that returning again and again to sacred spaces sustains devotional life.

It reflects applied Dharma-śāstra style guidance rather than a technical Vedāṅga lesson: it maps sacred geography (tīrtha-range from Prayāga to Pratiṣṭhāna and beyond), useful for planning ritual travel, bathing (snāna), and merit-oriented observances.