Description of the Origin of the Cosmic Egg (Brahmāṇḍa) and the Ocean as King of Tīrthas
दिग्वातार्कप्रचेतोश्विब्रंह्मेंद्रोपेंद्रमित्रकाः । तैजसानींद्रियाण्याहुर्ज्ञानकर्ममयानि च ॥ ५५ ॥
digvātārkapracetośvibraṃhmeṃdropeṃdramitrakāḥ | taijasānīṃdriyāṇyāhurjñānakarmamayāni ca || 55 ||
Les divinités des directions (Dik), Vāta (le Vent), Arka (le Soleil), Varuṇa (Pracetas), les Aśvins, Brahmā, Indra, Upendra (Viṣṇu) et Mitra sont déclarés présider aux sens lumineux (taijasa), sens qui servent d’instruments à la fois de connaissance et d’action.
Narada (instructing, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
It maps the human senses to their adhidaivata (presiding deities), teaching that perception and action are not isolated functions of the body but participate in a sacred cosmic order—so discipline of the senses becomes a form of dharmic alignment.
By showing that the senses are ‘taijasa’ and overseen by divine powers, the verse supports bhakti as sense-consecration: seeing, hearing, and acting can be redirected toward Upendra (Viṣṇu) and other divine principles rather than toward mere craving.
It reflects a Vedic-technical framework used in ritual and contemplation—linking indriyas with devatās (adhidaivata mapping), a common basis for mantra-nyāsa, yajña symbolism, and cosmological correspondences found alongside Vedāṅga-style explanatory traditions.