Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship

देवत्वममरेशत्वं धनेशत्वं च भामिनि । यक्षविद्याधरत्वं च तथान्यच्च प्रयच्छति ॥ ८० ॥

devatvamamareśatvaṃ dhaneśatvaṃ ca bhāmini | yakṣavidyādharatvaṃ ca tathānyacca prayacchati || 80 ||

Ô belle dame, cela confère la divinité, la souveraineté parmi les immortels, la dignité de Seigneur des richesses, et aussi l’état de Yakṣa ou de Vidyādhara, ainsi que d’autres accomplissements du même ordre.

devatvamgodhood
devatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
amareśatvamlordship over the immortals (Indra-hood)
amareśatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (amarāṇām īśaḥ) + तद्धित ‘-tva’ (state/office)
dhaneśatvamlordship of wealth (Kubera-hood)
dhaneśatvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (dhanasya īśaḥ) + तद्धित ‘-tva’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhāminiO radiant lady
bhāmini:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāminī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular)
yakṣa-vidyādhara-tvamthe state of being a Yakṣa or a Vidyādhara
yakṣa-vidyādhara-tvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + vidyādhara (प्रातिपदिक) + -tva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); समासः—द्वन्द्व (yakṣāś ca vidyādharāś ca) + तद्धित ‘-tva’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
anyatother (things)
anyat:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
caalso
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
prayacchatigrants / bestows
prayacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-yam (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)

Narada (instructional phala-śruti style narration within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kubera (implied by Dhaneśatva)
Y
Yaksha
V
Vidyadhara

FAQs

The verse functions as a phala-śruti, emphasizing that the prescribed sacred act (tīrtha/vrata/worship in context) generates extraordinary puṇya capable of elevating one to divine and semi-divine states—signaling the potency of dharmic observance.

By highlighting “bestowal” (prayacchati), it frames results as grace arising from faithful observance; in Narada Purana’s idiom, such merit ultimately supports steadiness in worship and reverence toward the divine, even when stated in terms of worldly/celestial rewards.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is the Purāṇic dharma principle of phala-śruti—ritual/observance performed with śraddhā yields defined results (phala) as described in the mahatmya sections.