Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

पुराणपुरुषं वेद्यं व्यक्ताव्यक्तं सनातनम् । पुरा पुराणं स्रष्टारं लोकतीर्थँ जगद्गुरुम् ॥ ७६ ॥

purāṇapuruṣaṃ vedyaṃ vyaktāvyaktaṃ sanātanam | purā purāṇaṃ sraṣṭāraṃ lokatīrthaṃ jagadgurum || 76 ||

Sachez le Puruṣa éternel des Purāṇa—à la fois manifesté et non manifesté—l’Ancien parmi les anciens : le Créateur, le tīrtha sacré de tous les mondes, et le Guru de l’univers.

पुराण-पुरुषम्the primeval Person
पुराण-पुरुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (पुराणः पुरुषः)
वेद्यम्knowable
वेद्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√विद् (धातु) → वेद्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), 'to be known'; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
व्यक्त-अव्यक्तम्manifest and unmanifest
व्यक्त-अव्यक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्यक्त (प्रातिपदिक) + अव्यक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्वन्द्वः (व्यक्तं च अव्यक्तं च)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुराformerly/of old
पुरा:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
पुराणम्ancient
पुराणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्रष्टारम्the creator
स्रष्टारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्रष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
लोक-तीर्थम्the sacred ford/pilgrimage for the world
लोक-तीर्थम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (लोकस्य तीर्थम्)
जगत्-गुरुम्the teacher of the world
जगत्-गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः गुरुः)

Narada (in dialogue with the Sanatkumara tradition; verse functions as a eulogy of the Supreme Lord)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Cognitive exhortation (‘know’) → paradoxical profundity (manifest/unmanifest) → climactic magnification (ancient creator, world-tīrtha, jagad-guru)."}

P
Purana-Purusha
J
Jagadguru

FAQs

It identifies the Supreme as the ultimate object of knowledge: eternal, the source of creation, and the true “tīrtha” that carries beings across saṃsāra—greater than any external pilgrimage when realized inwardly.

By praising the Lord as Jagadguru and Lokatīrtha, it frames devotion as taking refuge in the Divine Person who guides and purifies; bhakti becomes the living connection to the One who is both accessible (manifest) and transcendent (unmanifest).

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; instead it gives the theological foundation that supports ritual and pilgrimage—seeing the deity as the core meaning of tīrtha, mantra, and worship.