अनायासेन वै यांति भवनं मे ततो नराः । गच्छन्नेव तु तं दृष्ट्वा एकदा धर्मराट् स्वयम् ॥ ७१ ॥
anāyāsena vai yāṃti bhavanaṃ me tato narāḥ | gacchanneva tu taṃ dṛṣṭvā ekadā dharmarāṭ svayam || 71 ||
De là, en vérité, les hommes gagnent Ma demeure sans peine. Une fois, tandis qu’il poursuivait sa route, Dharma‑rāja lui‑même le vit.
Narada (narrating within a Tirtha/Mahatmya discourse in Uttara-Bhaga; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage implied)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"Promise of effortless ascent to the Lord’s abode, then a turn to wonder as Dharma-rāja himself encounters the sacred figure/site."}
It emphasizes the extraordinary fruit of a sacred context (tirtha/merit/dharma): sincere beings can attain the Lord’s abode “without strain,” showing how grace and punya can accelerate liberation.
The phrase “My abode” (bhavanaṃ me) frames the goal as personal communion with the Lord; reaching it “without effort” points to bhakti and divine favor surpassing mere self-powered austerity.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is dharma-oriented conduct at a tirtha and faith in its prescribed observances (kalpa/ritual discipline in the broader section).