Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kāśī-māhātmya: Avimukta Gaṅgā and the Pañcanada Tīrtha

महाफलमवाप्नोति स्नापयित्वेह दिक्श्रुताम् । पञ्चामृतानां कलशैरष्टोत्तरशतोन्मितैः ॥ २७ ॥

mahāphalamavāpnoti snāpayitveha dikśrutām | pañcāmṛtānāṃ kalaśairaṣṭottaraśatonmitaiḥ || 27 ||

Ici, on obtient un grand mérite en baignant la Divinité vénérée, renommée dans toutes les directions, au moyen de cent huit jarres remplies de pañcāmṛta, les cinq nectars sacrés.

महाफलम्great fruit (great merit/result)
महाफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समास: कर्मधारय (महद् फलम्)
अवाप्नोतिobtains
अवाप्नोति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्नापयित्वाhaving bathed (someone)/having performed bathing
स्नापयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) (णिच् causative)
Formणिच्-प्रत्ययान्त causative धातु: स्नापय (स्ना→स्नापय), क्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
इहhere
इह:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
दिक्श्रुताम्(the one) famed in all directions
दिक्श्रुताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदिक् + श्रुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समास: तत्पुरुष (दिक्-श्रुता = ‘दिशासु श्रुता/प्रसिद्धा’)
पञ्चामृतानाम्of the five nectars (pañcāmṛta)
पञ्चामृतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपञ्च + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन; समास: द्विगु (पञ्च अमृतानि)
कलशैःwith pots
कलशैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
अष्टोत्तरशतोन्मितैःnumbering one hundred and eight
अष्टोत्तरशतोन्मितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअष्ट + उत्तर + शत + उन्मित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन; विशेषणम् (qualifier of कलशैः); समास: तत्पुरुष (‘अष्टोत्तरशत-उन्मित’ = 108-measured/numbered)

Suta (narrating the Tirtha-Mahatmya section in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

P
Pañcāmṛta

FAQs

The verse teaches that performing pañcāmṛta-abhiṣeka—especially with the complete count of 108 kalaśas—produces “mahāphala,” emphasizing that reverent ritual worship at a sacred setting yields powerful dharmic merit.

Bhakti is expressed through tangible service (sevā) to the deity: bathing the universally revered form with pañcāmṛta is a devotional act that combines faith, purity, and disciplined offering.

Ritual precision (kalpa-style practice) is highlighted: the specified substance (pañcāmṛta) and the prescribed count (108 kalaśas) reflect procedural exactness in pūjā/abhiṣeka performance.