प्राप्नोति शिवलोकं तु त्यक्त्वा संसारसागरम् । कृत्तिवासेश्वरं देवमर्चयेत्तु प्रयत्नतः ॥ २७ ॥
prāpnoti śivalokaṃ tu tyaktvā saṃsārasāgaram | kṛttivāseśvaraṃ devamarcayettu prayatnataḥ || 27 ||
En quittant l’océan du saṃsāra, on atteint assurément le monde de Śiva; aussi faut-il adorer avec ardeur le Seigneur divin Kṛttivāseśvara.
Narada (as narrator/teacher within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya style passage)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Moves from renunciation of saṃsāra (‘ocean of worldly existence’) to the serene goal of Śivaloka, urging earnest worship of Kṛttivāseśvara."}
It presents a clear phala-śruti: sincere worship (arcana) of Kṛttivāseśvara leads to freedom from saṃsāra and attainment of Śivaloka, framing tirtha/temple devotion as a mokṣa-oriented practice.
Bhakti is expressed as disciplined arcana—intentional, effortful worship of a specific form of Śiva. The verse emphasizes steady devotion (prayatnataḥ) rather than mere intention, linking worship to liberation from the saṃsāra-sāgara.
The practical takeaway is ritual application (kalpa-oriented practice): performing arcana properly and consistently in a tirtha/temple context. While no explicit śikṣā/vyākaraṇa/jyotiṣa detail appears, the verse supports prescribed worship as a disciplined sādhana.