Tīrtha-yātrā-varṇana
Description of Pilgrimage to the Sacred Fords
सूर्यलोकं समासाद्य क्रीडते यावदीप्सितम् । श्रावणस्य चतुर्द्दश्यां कामलिंगं समुत्थितम् ॥ २० ॥
sūryalokaṃ samāsādya krīḍate yāvadīpsitam | śrāvaṇasya caturddaśyāṃ kāmaliṃgaṃ samutthitam || 20 ||
Ayant atteint le monde du Soleil (Sūrya-loka), il s’y réjouit aussi longtemps qu’il le souhaite. Au caturdaśī du mois de Śrāvaṇa, le Kāma-liṅga se manifesta (s’éleva).
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: Śrāvaṇa-caturdaśī / Kāma-liṅga tithi-māhātmya (as implied)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It links the fruit of religious merit with a celestial attainment (Sūryaloka) and marks Śrāvaṇa caturdaśī as a sacred time when the Kāma-liṅga is said to have manifested, emphasizing the power of properly timed devotion.
By highlighting a holy manifestation day and the resulting blessed state, the verse supports bhakti expressed through observance—worship and vrata performed on an auspicious tithi with faith, leading to elevated spiritual destinations.
The verse uses calendrical precision—Śrāvaṇa month and caturdaśī tithi—reflecting Jyotiṣa/Vedāṅga time-reckoning used to determine proper ritual timing in Narada Purana rituals.