Shloka 17

स च वित्तेश्वरं प्राप्य क्रीडते यक्षराडिव । वैशाखस्य चतुर्द्दश्यां योऽर्चयेत्प्रयतः शिवम् ॥ १७ ॥

sa ca vitteśvaraṃ prāpya krīḍate yakṣarāḍiva | vaiśākhasya caturddaśyāṃ yo'rcayetprayataḥ śivam || 17 ||

Celui qui, avec maîtrise de soi, adore Śiva au quatorzième jour lunaire (caturdaśī) du mois de Vaiśākha, parvient à Kubera, Seigneur des richesses, et se réjouit tel le roi des Yakṣas.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
वित्तेश्वरम्Vitteśvara (Kubera)
वित्तेश्वरम्:
Karma (कर्म/Object/goal reached)
TypeNoun
Rootवित्त-ईश्वर (प्रातिपदिक; वित्त + ईश्वर)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वित्तस्य ईश्वरः’ (lord of wealth)
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having attained/reached’
क्रीडतेsports/enjoys
क्रीडते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
यक्षराट्the king of Yakṣas
यक्षराट्:
Upamāna (उपमान/Standard of comparison)
TypeNoun
Rootयक्ष-राज् (प्रातिपदिक; यक्ष + राजन्)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘यक्षाणां राजा’
इवlike
इव:
Upamā (उपमा/Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (comparative particle)
वैशाखस्यof (the month) Vaiśākha
वैशाखस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैशाख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मासनाम
चतुर्दश्याम्on the fourteenth (tithi)
चतुर्दश्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Locative-time)
TypeNoun
Rootचतुर्दशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the 14th lunar day)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject of subordinate clause)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रयतःbeing restrained/pure
प्रयतः:
Karta (कर्ता/Agent qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—‘संयतः/शुद्धः’ (disciplined, purified)
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन

Narada (narrating a vrata/mahatmya result within Uttara-Bhaga)

Vrata: Śiva-caturdaśī worship (month-specific observance)

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"From disciplined worship of Śiva to a wondrous reward: reaching Kubera and enjoying yakṣa-king-like prosperity and delight."}

K
Kubera (Vitteśvara)
Y
Yakṣas
Ś
Śiva

FAQs

It presents a phala-śruti: disciplined worship of Śiva on Vaiśākha caturdaśī yields exalted prosperity and celestial enjoyment, symbolized by reaching Kubera and living like the Yakṣa-king.

Bhakti is shown as concrete arcana (ritual worship) performed with inner purity (prayataḥ). The verse emphasizes devotion expressed through timely observance and reverent worship of Śiva.

Kalā/astronomical timing used in ritual observance: caturdaśī tithi in the Vaiśākha month. This reflects the importance of correct lunar-day (tithi) calculation for vrata practice.