Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

दक्षिणाग्निपदे श्राद्धी वाजपेयफलं लभेत् । गार्हपत्यपदे श्राद्धी राजसूयफलं लभेत् ॥ २२ ॥

dakṣiṇāgnipade śrāddhī vājapeyaphalaṃ labhet | gārhapatyapade śrāddhī rājasūyaphalaṃ labhet || 22 ||

Celui qui accomplit le śrāddha au lieu du feu Dakṣiṇāgni obtient le fruit du sacrifice Vājapeya ; et celui qui accomplit le śrāddha au lieu du feu Gārhapatya obtient le fruit du sacrifice Rājasūya.

dakṣiṇa-agni-padein the place/step of the Dakṣiṇāgni (southern sacred fire)
dakṣiṇa-agni-pade:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootdakṣiṇa + agni + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः: ‘दक्षिणस्य अग्नेः पदे’ (षष्ठी-तत्पुरुष)
śrāddhīthe śrāddha-performer
śrāddhī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrāddhin (श्राद्धिन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘श्राद्धी’ = श्राद्धकर्ता (performer of śrāddha)
vājapeya-phalamthe fruit of the Vājapeya sacrifice
vājapeya-phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvājapeya + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘वाजपेयस्य फलम्’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
gārhapatya-padein the place/step of the Gārhapatya fire
gārhapatya-pade:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootgārhapatya + pada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘गार्हपत्यस्य पदे’
śrāddhīthe śrāddha-performer
śrāddhī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśrāddhin (श्राद्धिन्) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
rājasūya-phalamthe fruit of the Rājasūya sacrifice
rājasūya-phalam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootrājasūya + phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘राजसूयस्य फलम्’
labhetwould obtain
labhet:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√labh (लभ्) (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Narada (teaching in a tirtha-mahatmya context)

Vrata: Śrāddha

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A calm, authoritative mapping of śrāddha at specific fire-sites to great Vedic sacrifice-fruits, inspiring wonder at ritual equivalence and accessibility."}

D
Dakshinagni
G
Garhapatya
S
Shraddha
V
Vajapeya
R
Rajasuya

FAQs

It elevates Pitṛ-karmas (Śrāddha) by declaring that performing them at specific sacred Agni-sthānas yields merits equal to major royal Soma sacrifices, showing how accessible dharma at a tirtha can confer extraordinary punya.

While the verse is primarily ritual-focused, it supports bhakti-oriented dharma by honoring reverent offerings made with faith (śraddhā) for ancestors at sanctified places—an attitude of devotion expressed through prescribed sacred duty.

It reflects Kalpa/Śrauta-Smārta ritual knowledge: the classification of sacred fires (Dakṣiṇāgni, Gārhapatya) and the doctrine of phala (ritual results), mapping place-specific performance to the merit of Vājapeya and Rājasūya.