एकरात्रोषितो यत्र प्रयच्छेत्तिधेनुकाम् । सर्वपापविनिर्मुक्तः सोमलोकं व्रजेद्ध्रुवम् ॥ ६९ ॥
ekarātroṣito yatra prayacchettidhenukām | sarvapāpavinirmuktaḥ somalokaṃ vrajeddhruvam || 69 ||
Celui qui y demeure une seule nuit et offre une til-dhenu —une vache donnée en don avec du sésame— est délivré de tous les péchés et, assurément, gagne le monde de Soma (Somaloka).
Narada (teaching in a tirtha-mahatmya/dana-phala sequence; traditional dialogue frame with Sanatkumara context)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A simple observance—one night’s stay and a specific gift—moves from practical instruction to deep reassurance: total sin-release and certain ascent to Somaloka."}
It links tirtha-residence (even for one night) with dana (tila-dhenu), teaching that pilgrimage becomes spiritually complete through charity, resulting in pāpa-kṣaya (removal of sin) and attainment of Soma-loka.
Though framed as tirtha and dana, the verse reflects bhakti-oriented dharma: serving sacred places and offering gifts with faith (śraddhā) purifies the devotee and leads to higher realms, supporting devotional living through ritualized generosity.
It highlights kalpa/ritual practice (dāna-vidhi): the prescribed act of staying at a sacred site and performing a specific charity (tila-dhenu), emphasizing correct observance and intention rather than technical grammar or astrology.