Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

The Greatness of Gayā

Gayā-Māhātmya

अयं च मे जनको रक्तवर्णो नृशंसकृद्ब्रह्महा पापकारी । अतः परं श्रृणु प्रपितामहश्च कृष्णो नाम्ना कर्मणा वर्णतश्च ॥ ३२ ॥

ayaṃ ca me janako raktavarṇo nṛśaṃsakṛdbrahmahā pāpakārī | ataḥ paraṃ śrṛṇu prapitāmahaśca kṛṣṇo nāmnā karmaṇā varṇataśca || 32 ||

Et ce père à moi était de teint rouge—cruel de conduite, meurtrier d’un brāhmaṇa et auteur d’actes pécheurs. Écoute maintenant la suite : mon arrière-grand-père aussi était « Kṛṣṇa »—par le nom, par les actes et par la couleur du corps.

ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद् सर्वनाम)
FormGenitive (6th), Singular
janakaḥfather
janakaḥ:
Pratijñā (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootjanaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
rakta-varṇaḥred-colored
rakta-varṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक) + varṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; कर्मधारयः (raktaḥ varṇaḥ yasya)
nṛśaṃsa-kṛtdoer of cruelty
nṛśaṃsa-kṛt:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnṛśaṃsa (प्रातिपदिक) + kṛt (कृदन्त; √kṛ)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; उपपद-तत्पुरुषः (nṛśaṃsaṃ karoti iti)
brahma-hāslayer of a Brahmin
brahma-hā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + han (कृदन्त; √han)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; उपपद-तत्पुरुषः (brahmaṇaḥ hantā)
pāpa-kārīevil-doer
pāpa-kārī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + kārin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; तत्पुरुषः (pāpaṃ karoti)
ataḥtherefore / from this
ataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
FormAblatival adverb/particle (तस्मात्-अर्थे)
paramfurther / next
param:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण-रूपेण)
śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (श्रु धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd Person, Singular; parasmaipada
prapitāmahaḥgreat-grandfather
prapitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprapitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
kṛṣṇaḥ(is) Kṛṣṇa / the black one
kṛṣṇaḥ:
Pratijñā (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; predicate nominative
nāmnāby name
nāmnā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
karmaṇāby deed
karmaṇā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular
varṇataḥas to color / by color
varṇataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvarṇatas (अव्यय; from varṇa)
FormAblatival adverb (तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

Narrator (a lineage-speaker within the Tirtha/Mahatmya narrative of Uttara-Bhaga; framed in the Narada–Sanatkumara dialogue tradition)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bibhatsa","emotional_journey":"A sorrowful unveiling of inherited sin: cruelty and brahmahatyā stain the lineage, deepening the moral gravity."}

K
Kṛṣṇa

FAQs

The verse highlights how moral character (karma) and grave sins—especially brahmahatyā (killing a brāhmaṇa)—are explicitly condemned, and it frames lineage-description as a warning that actions define one’s spiritual standing.

Indirectly, it sets the ethical foundation for bhakti: devotion is not merely verbal but must be supported by purified conduct; cruelty and major sins obstruct spiritual progress and the capacity for sincere worship.

Vyākaraṇa-style semantic precision is implied in the triple usage—“by name, by deeds, and by complexion”—showing how a term (kṛṣṇa) can be applied through nāma (designation), karma (action), and varṇa (descriptor), a useful interpretive cue for Purāṇic reading.