The Greatness of Gayā
Gayā-Māhātmya
ध्रुवं ततस्ते भविता तु वीर सहस्रदाता सकलक्षितीशः । इतीरितो विप्रगणैः स दृष्टो राजा विशालाधिपतिः प्रयत्नात् ॥ २८ ॥
dhruvaṃ tataste bhavitā tu vīra sahasradātā sakalakṣitīśaḥ | itīrito vipragaṇaiḥ sa dṛṣṭo rājā viśālādhipatiḥ prayatnāt || 28 ||
« Alors, à coup sûr, ô héros, tu deviendras un donateur de milliers et le souverain de toute la terre. » Ainsi parla l’assemblée des brāhmaṇas ; et le roi, seigneur de Viśālā, fut reconnu pour son effort ardent.
Narada (narrating within the Uttara-Bhaga tirtha-mahatmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
The verse highlights the puranic principle that dharmic conduct—especially honoring Brahmins and practicing generous dāna—draws powerful blessings that mature into prosperity, fame, and righteous sovereignty.
While not explicitly naming a deity, it reflects bhakti’s outer expression: humility before the holy, service to dharma, and generosity—traits praised in the Narada Purana as supportive of devotion and divine grace.
It emphasizes dharma-prayoga in practice—how vipra-āśīrvāda (Brahminical benediction) and dāna are treated as effective religious acts; this aligns with Kalpa (ritual application) rather than grammar or astrology.