Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank
मंदाकिन्यै नमस्तेऽस्तु स्वर्गदायै नमोनमः । नमस्त्रैलोक्यमूर्तायै त्रिदशायै नमोनमः ॥ ७४ ॥
maṃdākinyai namaste'stu svargadāyai namonamaḥ | namastrailokyamūrtāyai tridaśāyai namonamaḥ || 74 ||
Hommage à Mandākinī ; hommage, encore hommage à Celle qui accorde le ciel. Hommage à Celle qui incarne les trois mondes ; hommage, encore hommage à la Divine, honorée par les dieux.
Narada (within a tirtha-mahatmya/praise passage as transmitted in the Purana’s narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
The verse functions as a stotra to Mandākinī, affirming that reverent remembrance and worship of the sacred river is a dharmic act that yields svarga (heavenly merit) and aligns the devotee with the cosmic sanctity of the three worlds.
It models bhakti through repeated namas (obeisance), treating the tirtha as a living divine presence—devotion expressed via praise, humility, and honoring sacred manifestations connected with the devas.
No specific Vedanga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly; the practical takeaway is ritual application in tirtha-dharma—using stotra/namaskāra as an anga (supporting limb) of river-worship and pilgrimage practice.