Yamavākya
The Words of Yama
हरेर्दिने धातृफलांगलिप्तो विमुक्तवांछारसभोजनो नरः । प्रयाति लोके धरणीधरस्य विदुष्टकर्मापि मनुष्यजन्मा ॥ २५ ॥
harerdine dhātṛphalāṃgalipto vimuktavāṃchārasabhojano naraḥ | prayāti loke dharaṇīdharasya viduṣṭakarmāpi manuṣyajanmā || 25 ||
Au jour sacré de Hari, l’homme qui oint son corps de la pâte du fruit dhātṛ (āmalakī) et qui mange en ayant dompté le désir des saveurs atteint le monde de Dharaṇīdhara (Viṣṇu), même si, né homme, il a jadis accompli des actes blâmables.
Narada (teaching in a vrata/mahatmya sequence, traditionally in dialogue with Sanatkumara)
Vrata: Harerdina / Harivāsara (Hari’s sacred day; likely an Ekādaśī-type observance in vrata-mahātmya context)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that sincere observance of Hari’s sacred day—marked by bodily purity (dhātṛ/āmalakī anointment) and sensory restraint—has the power to elevate a person to Viṣṇu’s realm, even overcoming the burden of prior misdeeds.
Bhakti here is expressed through practical discipline: honoring Hari’s day, simplifying food, and renouncing craving for taste. The verse emphasizes transformation through devotion-in-action rather than mere status or past record.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse prescribes vrata-style conduct—anointment with dhātṛ (āmalakī) and regulated eating—as a concrete rule of observance for Hari’s day.