The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
विमोहयित्वा हि जनं समस्तं पटे मदीये लिखितं करोषि । इत्येवमुक्त्वा तनयो विवस्वतः प्रणम्य तां ब्रह्मसुतां प्रहृष्टः ॥ २७ ॥
vimohayitvā hi janaṃ samastaṃ paṭe madīye likhitaṃ karoṣi | ityevamuktvā tanayo vivasvataḥ praṇamya tāṃ brahmasutāṃ prahṛṣṭaḥ || 27 ||
«Vraiment, après avoir égaré tout le peuple, tu fais écrire cela sur mon étoffe !» Ayant ainsi parlé, le fils de Vivasvān se prosterna devant la fille de Brahmā et, le cœur réjoui, poursuivit sa route.
Narrator (Purāṇic narrative voice; dialogue line attributed to the son of Vivasvān within the story)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: hasya
The verse highlights how collective delusion (moha) can arise through appearances and assertions, yet the proper response within dharmic culture remains humility—shown by respectful bowing to a revered figure (here, “Brahmā’s daughter”).
While this line is not a direct bhakti injunction, it supports a bhakti-friendly ethic: recognizing the limits of one’s perception under moha and responding with reverence and restraint rather than aggression—qualities that sustain devotional conduct.
A direct Vedāṅga teaching is not explicit, but the verse uses precise action-terms (uktvā, praṇamya) typical of Vyākaraṇa-based narrative clarity, and the mention of Vivasvān (Sūrya) can be contextually linked to Jyotiṣa lore in Purāṇic traditions.