The Account of Mohinī
Mohinī-upākhyāna
भूर्लोके विधवाद्याहं वर्तामि भवतां कृते । यथा हरिदिनं दुष्टं जायते मम मानदाः ॥ ५९ ॥
bhūrloke vidhavādyāhaṃ vartāmi bhavatāṃ kṛte | yathā haridinaṃ duṣṭaṃ jāyate mama mānadāḥ || 59 ||
Ici, sur la terre, je demeure comme privée d’époux (telle une veuve) pour votre bien ; afin que, jour après jour, la perversité de l’âge se lève et se manifeste devant moi, ô dispensateurs d’honneur.
Narrative voice within the Uttara-Bhaga dialogue (attributed in this section to the teaching sage, in the Narada–Sanatkumara dialogue frame)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A tone of self-denial and sorrow (‘like a widow’ on earth) is framed as purposeful service, settling into sober acceptance."}
It conveys the compassionate stance of the teacher/sage who remains in the human world to witness the rise of adharma and thereby guide beings back to dharma—especially relevant to Kali-yuga decline.
By highlighting the daily increase of “duṣṭa” tendencies, it implicitly points to steady, daily refuge in Hari (Vishnu)—a classic Bhakti response to Kali-yuga: constancy of remembrance and right conduct despite degeneration.
The verse primarily emphasizes dharma and sadācāra rather than a specific Vedāṅga; practically, it supports nitya-karma (daily discipline) and ethical vigilance—foundational for applying Smṛti-based ritual life.