Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
पुनरेव वरारोहे ब्रूहि त्वं वचनैः शुभैः । मोहिनीं मोहसंप्राप्तां मम दुःखप्रदायिनीम् ॥ ३१ ॥
punareva varārohe brūhi tvaṃ vacanaiḥ śubhaiḥ | mohinīṃ mohasaṃprāptāṃ mama duḥkhapradāyinīm || 31 ||
Ô toi aux hanches gracieuses, parle encore ; adresse-moi des paroles de bon augure au sujet de cette illusion enchanteresse qui, lorsqu’elle saisit l’esprit, devient la cause même de ma peine.
Narada (requesting further explanation from a lady interlocutor within the narrative)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_journey":"A plea born of sorrow seeks relief through ‘auspicious words’; the focus shifts from pain to inquiry into the mysterious power of moha/mohinī."}
The verse highlights moha (delusion) as a direct producer of duḥkha (sorrow) and frames spiritual progress as requiring repeated, auspicious instruction that clarifies the nature of delusion and how to transcend it.
By identifying delusion as the root of suffering, the verse implicitly points to bhakti as a cleansing, auspicious hearing (śubha-vacana/śravaṇa) that reorients the mind toward the Divine and dissolves मोह (moha) through remembrance and surrender.
The emphasis is on śubha-vacana (auspicious, well-formed speech), aligning with Vyākaraṇa (grammar) and Śikṣā (phonetics) in the sense that clarity and purity of instruction are essential for transmitting liberating knowledge—though no specific ritual/astrology detail is directly stated in this verse.