Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Yama’s Journey to Brahmaloka

Ekadashi–Dvadashi Mahatmya in the Rukmangada Cycle

प्रयांति वैष्णवं लोकं दाहप्रलयवर्जितम् । द्वादशीसेवनाल्लोकाः प्रायांति हरिमंदिरम् ॥ ३१ ॥

prayāṃti vaiṣṇavaṃ lokaṃ dāhapralayavarjitam | dvādaśīsevanāllokāḥ prāyāṃti harimaṃdiram || 31 ||

Ils atteignent le royaume vaiṣṇava, épargné par la dissolution de feu (dāha-pralaya). Par l’observance et le service de la Dvādaśī, les hommes parviennent assurément à la demeure—au monde-temple de Hari.

prayāntigo forth/attain
prayānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√yā (प्र+√या धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural
vaiṣṇavamVaiṣṇava
vaiṣṇavam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (वैष्णव-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adjective qualifying lokam
lokamworld/realm
lokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (लोक-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular
dāha-pralaya-varjitamfree from conflagration and cosmic dissolution
dāha-pralaya-varjitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdāha (दाह-प्रातिपदिक) + pralaya (प्रलय-प्रातिपदिक) + varjita (वर्जित-प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
FormMasculine, Accusative (द्वितीया/2), Singular; adjective qualifying lokam; ‘devoid of burning and dissolution’
dvādaśī-sevanātfrom the observance of Dvādaśī
dvādaśī-sevanāt:
Hetu (हेतु/Apādāna)
TypeNoun
Rootdvādaśī (द्वादशी-प्रातिपदिक) + sevana (सेवन-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) ‘sevana’, Ablative (पञ्चमी/5), Singular; ‘from/through the observance of Dvādaśī’
lokāḥpeople
lokāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (लोक-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (प्रथमा/1), Plural
prāyāntigo/attain
prāyānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√yā (प्र+√या धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Plural; variant spelling of prayānti
hari-maṃdiramHari’s abode/temple
hari-maṃdiram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari (हरि-प्रातिपदिक) + maṃdira (मन्दिर-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular

Narada

Vrata: Dvādaśī-sevā / Dvādaśī-vrata

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Moves from promise of a transcendent, dissolution-free realm to the confident assurance that Dvādaśī observance leads to Hari’s abode."}

V
Vishnu
H
Hari

FAQs

It declares the fruit of Dvādaśī-sevā: attainment of the Vaiṣṇava realm—portrayed as beyond the fear of dāha-pralaya—indicating a secure, Viṣṇu-centered post-mortem destiny rooted in vrata and devotion.

Bhakti is shown as practical and calendrical: serving Hari by honoring Dvādaśī (often linked with Ekādaśī–Dvādaśī observance) becomes a direct means to reach Hari’s abode, emphasizing loving discipline rather than mere theory.

Kalpa/ritual observance and basic Jyotiṣa-based tithi discipline are implied: recognizing Dvādaśī (lunar day) and performing its prescribed seva/vrata as part of Vaiṣṇava practice.