The Description of Kāśī (Kāśī-māhātmya): Avimukta, Kapālamocana, and Śiva’s Purification
दनुजकुलविनाशनैककर्मन्ननघारूढफणीश कंसकाल । रविशशिनयन प्रगल्भचेष्ट प्रधुतध्वांत नवांबुदाभ मेश ॥ ४५ ॥
danujakulavināśanaikakarmannanaghārūḍhaphaṇīśa kaṃsakāla | raviśaśinayana pragalbhaceṣṭa pradhutadhvāṃta navāṃbudābha meśa || 45 ||
Ô Seigneur dont l’unique œuvre est d’anéantir la race des démons; ô Sans-faute qui chevauches le roi des serpents; ô Mort de Kaṃsa; ô Toi dont les yeux sont le Soleil et la Lune; ô hardi dans l’action, qui dissipes les ténèbres—ô Seigneur, sombre comme un nuage de pluie naissant, protège-moi.
Devotee/narrative voice offering a stuti (hymn) to Vishnu/Krishna within the Tirtha-Mahatmya context of Uttara-Bhaga
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: vira
It frames the Lord as the cosmic protector who destroys demonic forces and dispels inner darkness (ignorance), encouraging the devotee to seek refuge (śaraṇāgati) in Vishnu/Krishna.
Bhakti is expressed as direct praise and surrender—naming the Lord’s deeds (slaying Kaṃsa), forms (riding Śeṣa), and cosmic attributes (Sun-Moon eyes), and ending with a clear prayer: “protect me.”
The verse uses jyotiṣa imagery (Sun and Moon) and stotra-poetics (chandas/alankāra style) to convey theology—showing how sacred cosmology supports devotional contemplation.