Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Honoring the Mother (Mātṛpūjanam): Consent, Equity, and Dana to Restore Household Dharma

क्रीडार्थमागता बाला मन्दराचलमन्दिरात् । तत्पुत्रवचनं श्रुत्वा वेपमाना हि मातरः ॥ २८ ॥

krīḍārthamāgatā bālā mandarācalamandirāt | tatputravacanaṃ śrutvā vepamānā hi mātaraḥ || 28 ||

La jeune fille était sortie du temple sur le mont Mandara pour jouer. En entendant les paroles prononcées par son fils, les mères se mirent en effet à trembler.

krīḍā-arthamfor play
krīḍā-artham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); purpose-accusative (प्रयोजनार्थ)
āgatāhaving come
āgatā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootāgata (कृदन्त; √gam ‘to go/come’, past participle)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bālāthe girl
bālā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbālā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
mandara-acala-mandirātfrom the palace/temple on Mandara mountain
mandara-acala-mandirāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmandara (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक) + mandira (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन); source (अपादान)
tat-putra-vacanamthe words of that son
tat-putra-vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + vacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya (क्रिया)
TypeIndeclinable
Root√śru (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा; अव्ययीभाव-स्वरूप)
vepamānāḥtrembling
vepamānāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvepamāna (कृदन्त; √vep ‘to tremble’, present participle शतृ)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with mātaraḥ
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय; emphasis/causal nuance)
mātaraḥmothers
mātaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)

Narrator (Purāṇic narrator within Uttara-Bhāga; dialogue tradition often framed via Sūta—exact speaker not explicit in this single verse)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A seemingly innocent scene (a girl coming out to play) turns ominous as the mothers tremble upon hearing the son’s words—wonder shading into fear."}

M
Mandarācala (Mount Mandara)

FAQs

It emphasizes how events connected with a sacred temple setting (Mandarācala-mandira) can suddenly turn serious, provoking fear and moral alertness—typical of Tīrtha-Māhātmya narratives that motivate dharma and reverence for holy places.

Indirectly: the scene is anchored at a temple on a sacred mountain, showing life revolving around a shrine; the emotional tremor of the mothers signals the gravity of speech and conduct in a holy environment—an atmosphere that supports disciplined devotion and reverence.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; it functions as narrative continuity in a Tīrtha-Māhātmya episode rather than a technical instruction.