धर्मांगदं समाभाष्य मोहिनीं नय मंदिरम् । पूजयस्व यथान्या ममेषा पत्नी प्रिया मम ॥ २ ॥
dharmāṃgadaṃ samābhāṣya mohinīṃ naya maṃdiram | pūjayasva yathānyā mameṣā patnī priyā mama || 2 ||
S’adressant à Dharmāṅgada, il dit : « Conduis Mohinī à la demeure. Honore-la comme toute autre femme ; elle est mon épouse, chère à mon cœur. »
Unspecified (narrative speaker not provided in the input excerpt)
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"Command moves from social arrangement to reverential honoring—domestic acceptance framed with a worshipful tone ('pūjayasva')."}
It emphasizes maryādā (right conduct): even within personal relationships, one should uphold respectful, dharmic behavior and public propriety in the household.
Indirectly, it supports bhakti by grounding spiritual life in dharma—self-control, respect, and proper household conduct are portrayed as compatible supports for devotional living.
No explicit Vedāṅga doctrine is taught in this line; the practical takeaway is dharma-ācāra (normative conduct) expressed through respectful speech and household protocol.