Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 90

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

एवं ध्यात्वा जपेन्मंत्रं पञ्चलक्षं मधुप्लुतैः । प्रसूनैः करवीरोत्थैर्जुहुयात्तद्दशांशतः ॥ ९० ॥

evaṃ dhyātvā japenmaṃtraṃ pañcalakṣaṃ madhuplutaiḥ | prasūnaiḥ karavīrotthairjuhuyāttaddaśāṃśataḥ || 90 ||

Après avoir ainsi médité, que l’on récite le mantra cinq cent mille fois ; puis, avec des fleurs de karavīra imprégnées de miel, que l’on verse dans le feu des oblations correspondant au dixième de ce nombre.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), द्वितीया विभक्ति (accusative/कर्म), एकवचन (singular)
पञ्चलक्षम्five lakhs (500,000)
पञ्चलक्षम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च-लक्ष (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (numerical compound), नपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया विभक्ति, एकवचन; संख्याविशेषण (numeral adjective)
मधुप्लुतैःwith honey-soaked (ones)
मधुप्लुतैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootमधु-प्लुत (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental relation: ‘with honey-soaked’), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (instrumental/करण), बहुवचन (plural)
प्रसूनैःwith flowers
प्रसूनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रसून (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (instrumental), बहुवचन (plural)
करवीरोत्थैःarisen from karavīra (oleander)
करवीरोत्थैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकरवीर-उत्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ablative/genitive sense: ‘arisen from karavīra’), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; प्रसूनैः इति विशेषण
जुहुयात्should offer into fire
जुहुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
तत्that
तत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun) नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘दशांशतः’ इत्यस्य निर्देशक (referring to that)
दशांशतःas one-tenth (in proportion)
दशांशतः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदशांश (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित/अव्ययीभावार्थ)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablative adverb), परिमाणवाचक क्रियाविशेषण (adverb of proportion)

Narada (teaching a technical ritual procedure within the dialogue tradition attributed to Narada’s instruction)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
M
Mantra
H
Homa
K
Karavira

FAQs

It lays down a disciplined sādhana: meditation (dhyāna) leading into extensive mantra-japa, completed by homa as a “seal” of the practice, showing how inner worship is confirmed through Vedic ritual action.

By insisting on dhyāna before japa and offering (homa) afterward, it frames devotion as steady remembrance of the deity through mantra, supported by reverent offerings—devotion expressed both inwardly and outwardly.

Ritual calculation and procedure: the verse specifies a fixed japa count (five lakhs) and the homa proportion (one-tenth), reflecting technical karmakāṇḍa discipline allied to Vedāṅga-oriented practice.