The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
अमुना मनुना दद्यादासनं गिरिजापतेः । मूर्तिं मूलेन संकल्प्य तत्रावाह्य यजेच्छिवम् ॥ २२ ॥
amunā manunā dadyādāsanaṃ girijāpateḥ | mūrtiṃ mūlena saṃkalpya tatrāvāhya yajecchivam || 22 ||
Par ce mantra même, qu’on offre un āsana (siège) au Seigneur de Girijā (Śiva). En formant par le mantra racine la vision de la Forme divine, qu’on L’invoque en ce lieu, puis qu’on adore Śiva.
Narada (teaching in the Narada–Sanatkumara dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that worship becomes effective when it is mantra-led and intention-led: the deity is first mentally established (saṃkalpa), then invoked (āvāhana), and only then honored through offerings like āsana.
Bhakti here is expressed as respectful, personal service to Śiva—offering Him a seat and invoking His presence—showing devotion as attentive ritual hospitality supported by inner visualization.
It highlights ritual sequencing and mantra-prayoga: using the prescribed mantra for āsana, performing saṃkalpa (mental formation), then āvāhana (invocation) before proceeding with worship—core procedure in āgamic/vaidika-style pūjā practice.