The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
धर्मादिकल्पिते पीठे सांगावरणमादरात् । तस्मै सपरिवाराय बलिमेतेन निर्हरेत् ॥ १९५ ॥
dharmādikalpite pīṭhe sāṃgāvaraṇamādarāt | tasmai saparivārāya balimetena nirharet || 195 ||
Sur un siège préparé selon le Dharma et les règles prescrites, qu’on offre avec révérence le bali avec ses accompagnements appropriés ; ainsi, qu’on présente l’offrande bali à cette divinité avec sa suite et ses serviteurs.
Narada (in a technical-ritual instructional passage, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue flow)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that offerings are not merely material acts: they become spiritually effective when performed with dharma-based procedure, reverence (ādara), and completeness—honoring the deity together with the associated āvaraṇa and attendants.
Bhakti here is expressed as careful, respectful worship—setting the pīṭha properly and offering bali to the deity “with the family/retinue,” reflecting wholehearted honoring of the divine presence in its full manifestation.
It highlights applied ritual discipline: correct altar/seat preparation (pīṭha-kalpanā), the notion of āvaraṇa/attendant inclusion, and methodical offering (bali-nirharaṇa)—a technical, procedure-focused instruction consistent with Vedāṅga-style ritual precision.