Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 150

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

लोहितोग्र्यासनः सद्यो बिंदुमान्प्रथमं ततः । द्वितीयं वह्निबीजस्था दीर्घा शांतीन्दुभूषिता ॥ १५० ॥

lohitogryāsanaḥ sadyo biṃdumānprathamaṃ tataḥ | dvitīyaṃ vahnibījasthā dīrghā śāṃtīndubhūṣitā || 150 ||

Assis sur l’āsana rouge et redoutable, qu’on énonce aussitôt la première forme, pourvue du point nasal (bindu). Puis qu’on énonce la seconde, établie dans la « semence du feu » ; elle est prolongée (dīrgha), marquée du śānti et ornée du signe semblable à la lune.

लोहित-उग्र्यासनः(the first) having a reddish fierce seat/posture
लोहित-उग्र्यासनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootलोहित + उग्र्यासन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण-प्रयोगः
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriyavisheshaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (adverb of time)
बिन्दुमान्possessing a bindu (dot/seed-point)
बिन्दुमान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootबिन्दुमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त; विशेषण
प्रथमम्the first (one)
प्रथमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha/Sequence (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरवाचक (then/thereafter)
द्वितीयम्the second (one)
द्वितीयम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचन; क्रमवाचक-विशेषण
वह्नि-बीज-स्थाsituated in the fire-seed
वह्नि-बीज-स्था:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootवह्नि + बीज + स्था (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; ‘वह्निबीजे स्थिता’ इति (locative-tatpurusha sense)
दीर्घाlong/extended
दीर्घा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
शान्ति-इन्दु-भूषिताadorned with the moon of peace
शान्ति-इन्दु-भूषिता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशान्ति + इन्दु + भूषित (कृदन्त/प्रातिपदिक; √भूष्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); ‘शान्त्यिन्दुना भूषिता’ इति (instrumental-tatpurusha sense)

Sanatkumara (teaching Narada the technical rules of Śikṣā/phonetics)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It stresses that mantra-power depends on precise phonetic form—bindu, length (dīrgha), and prescribed markers—so ritual and meditation bear fruit only when sound is produced correctly.

Bhakti in the Purāṇic tradition is supported by correct japa and mantra-recitation; this verse frames devotion as disciplined worship where pronunciation safeguards the intended meaning and efficacy.

Śikṣā (Vedāṅga phonetics): guidance on articulation features such as bindu (nasalization/anusvāra), dīrgha (vowel lengthening), and auxiliary recitation markers used to preserve accurate chanting.