The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
पुरंदरमुखैर्देवैः सांगनाद्यैर्विलोकिते । वटवृक्षं महोच्छ्रायं पद्मरागफलोज्ज्लम् ॥ १३८ ॥
puraṃdaramukhairdevaiḥ sāṃganādyairvilokite | vaṭavṛkṣaṃ mahocchrāyaṃ padmarāgaphalojjlam || 138 ||
Là se dressait un banian d’une hauteur majestueuse, rayonnant de fruits semblables à des rubis, contemplé par les dieux—menés par Purandara (Indra)—avec leurs suites et compagnons.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers, traditional dialogue flow)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta (wonder)
Secondary Rasa: vira (heroic)
The verse uses a vivid sacred-image (a towering vaṭa/banyan with jewel-like fruits) to signal an extraordinary, divinely witnessed locus—an auspicious setting where higher beings recognize spiritual potency and order.
Indirectly: by portraying the Devas themselves as reverent observers of a sacred manifestation, it reinforces the bhakti principle that holy places and symbols deserve attentive darśana and contemplation, even for celestial beings.
No direct Vedanga instruction is stated in this shloka; it functions as descriptive narrative. In the broader Book 1.3 milieu, such descriptions often frame technical discussions by marking auspicious contexts and recognized sacred signs.