The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
पञ्चाक्षरसमायुक्तो वसुवर्णो मनुर्मतः । पंचाक्षरोक्तवत्कुर्यादंगन्यासादिकं बुधः ॥ १०२ ॥
pañcākṣarasamāyukto vasuvarṇo manurmataḥ | paṃcākṣaroktavatkuryādaṃganyāsādikaṃ budhaḥ || 102 ||
Le mantra uni aux cinq syllabes et marqué par la classe de lettres « vasu » est tenu pour le mantra prescrit. Le sage doit accomplir l’aṅga-nyāsa et les autres placements rituels exactement comme il est enseigné pour le mantra à cinq syllabes.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that mantra-power is stabilized through correct ritual application—especially nyāsa—so the mantra is not merely recited but properly installed in the practitioner’s body and worship.
It frames devotion as disciplined upāsanā: the devotee honors the mantra with prescribed placements (nyāsa), showing reverence, attentiveness, and methodical worship rather than casual repetition.
Ritual technique and phonetic/letter-classification used in mantra practice (a practical application aligned with Śikṣā/phonetics and procedural kalpa-style worship methods), specifically the rule to follow pañcākṣara-vidhi for aṅga-nyāsa and related acts.