Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 100

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

उमादिकास्ततो बाह्ये शक्राद्यानायुधैः सह । इति संपूज्य देवेशं भक्त्या परमया युतः ॥ १०० ॥

umādikāstato bāhye śakrādyānāyudhaiḥ saha | iti saṃpūjya deveśaṃ bhaktyā paramayā yutaḥ || 100 ||

Puis, à l’extérieur du sanctuaire intérieur, Umā et les autres divinités—avec Indra et les autres, portant leurs armes divines—adorèrent ainsi le Seigneur des dieux; et, animé d’une bhakti suprême, le culte fut accompli selon le rite.

उमा-आदिकाःUmā and others
उमा-आदिकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग-समूहवाचकः, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); ‘आदि’ = समासे अवयवः
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/प्रातिपदिक-तद् से)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः: क्रियाविशेषण (adverb)
बाह्येin the outer (place)
बाह्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular); स्थानवाचक-विशेषण
शक्र-आद्यान्Indra and the others
शक्र-आद्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशक्र + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; ‘शक्रादि’ = इन्द्र-प्रमुखान्
आयुधैःwith weapons
आयुधैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-सम्बन्धबोधक (postposition)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative/particle)
सम्-पूज्यhaving duly worshipped
सम्-पूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; धातु: पूज् (10/चुरादि)
देव-ईशम्the Lord of the gods
देव-ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘देवेश’ = देवानाम् ईशः
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरमा (प्रातिपदिक; परम्-तरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘भक्त्या’ इत्यस्य विशेषणम्
युतःendowed/associated (with)
युतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक; √युज् से क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)

Narada (narrating within the Narada Purana dialogue tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

U
Umā
Ś
Śakra (Indra)
D
Deveśa (Lord of the gods)

FAQs

It emphasizes that true worship is marked by paramā-bhakti (supreme devotion) and proper completion of ritual honour (saṃpūjā), showing devotion as the inner force behind outer ceremonial acts.

Bhakti is presented as the qualifying power that makes worship effective—external pūjā is performed, but it is ‘supreme devotion’ that defines the worshipper’s spiritual state.

It reflects ritual organization—distinguishing ‘outside’ worship and the proper sequencing/completion of pūjā—aligning with Kalpa-style procedural discipline (prayoga/vidhi) often discussed alongside Vedāṅga-oriented practice.