Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
सत्यः सनेत्रो नस्तादृग्वा वाग्वर्णाद्यदीपिनी । क्लिन्ने क्लेदिनि वैकुंठो दीर्घं स्वं सद्यगोंतिमः ॥ ५० ॥
satyaḥ sanetro nastādṛgvā vāgvarṇādyadīpinī | klinne kledini vaikuṃṭho dīrghaṃ svaṃ sadyagoṃtimaḥ || 50 ||
« Il est la Vérité ; Celui qui a des yeux ; Celui dont la vision n’est pas bornée par la perception ordinaire ; l’Illuminateur de la parole et des classes de sons et de lettres. Dans l’humide —dans le principe même qui humidifie— Il est Vaikuṇṭha ; le Durable ; sa propre essence ; et Celui dont l’aller est immédiat et ultime. »
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/vedanga-style enumeration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse strings together epithets that portray the Supreme (identified with Vaikuṇṭha/Viṣṇu) as the ground of truth and the revealer of speech and sound—implying that mantra, phonetics, and sacred language are not merely human tools but manifestations of divine order.
By naming the Lord as the illuminator of Vāk and Varṇa, it supports bhakti through nāma-japa and mantra: devotion becomes effective when speech is aligned with truth and sacred sound, culminating in swift “gati” (attainment) toward the Lord.
It points to Śikṣā and Vyākaraṇa themes—sound, letters (varṇa), and speech (vāk)—suggesting careful pronunciation, phonetic discipline, and correct linguistic form as practical supports for mantra and ritual recitation in Narada Purana rituals.