Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 34

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

रक्तांभोजैर्हुतेर्नार्योवश्याः स्युः सर्षपैर्नृपाः । नंद्यावर्तै राजवृक्षैः कुंदैः पाटलचंपकैः ॥ ३४ ॥

raktāṃbhojairhuternāryovaśyāḥ syuḥ sarṣapairnṛpāḥ | naṃdyāvartai rājavṛkṣaiḥ kuṃdaiḥ pāṭalacaṃpakaiḥ || 34 ||

En offrant des lotus rouges dans le feu du homa, les femmes deviennent dociles (sous influence). En offrant des graines de moutarde, les rois et dirigeants sont maîtrisés. De même, les offrandes de fleurs nandyāvarta, de rājavṛkṣa, de kunda (jasmin), de pāṭala et de campaka produisent des effets semblables.

रक्ताम्भोजैःwith red lotuses
रक्ताम्भोजैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरक्त + अम्भोज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
हुतेःof the oblation / of the offering
हुतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
नार्यःwomen
नार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
वश्याःbecome submissive / controllable
वश्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवश्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (predicate adjective)
स्युःwould be / should become
स्युः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
सर्षपैःwith mustard seeds
सर्षपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसर्षप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
नृपाःkings
नृपाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), बहुवचन
नन्द्यावर्तैःwith nandyāvarta flowers
नन्द्यावर्तैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनन्द्यावर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
राजवृक्षैःwith rājavṛkṣa blossoms/trees
राजवृक्षैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराज + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-प्राय); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
कुन्दैःwith jasmine (kunda)
कुन्दैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकुन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
पाटलचम्पकैःwith pāṭala and campaka flowers
पाटलचम्पकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपाटल + चम्पक (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (इतरेतर); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It presents a technical prayoga (ritual application) where specific homa materials are said to yield specific worldly results, illustrating the Purana’s third-pada focus on applied sacred sciences rather than purely philosophical discourse.

Direct bhakti is not the primary topic here; the verse belongs to a ritual-technical section. In the Narada Purana’s framework, such rites are subordinate aids, while devotion to Vishnu remains the higher aim beyond worldly influence.

Ritual prayoga knowledge aligned with Kalpa (procedural aspects of yajña/homa): selecting specific dravyas (offerings) for intended results and applying them in the fire-rite context.