Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

वैतालमग्नि जिह्वं च कमलांतकालिनौ । एकपादं भीमरूपं विमलं हाटकेश्वरम् ॥ ३१ ॥

vaitālamagni jihvaṃ ca kamalāṃtakālinau | ekapādaṃ bhīmarūpaṃ vimalaṃ hāṭakeśvaram || 31 ||

Sont également mentionnés Vaitāla, Agni-jihva et Kamalānta-kālin ; ainsi qu’Ekapāda, Bhīmarūpa, Vimala et Hāṭakeśvara.

vaitālamVaitāla
vaitālam:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Rootvaitāla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); नाम (proper name)
agni-jihvamAgni-jihva (Fire-tongued)
agni-jihvam:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Rootagni (प्रातिपदिक) + jihva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः (कर्मधारय-प्राय) ‘fire-tongued’ (name)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
kamalānta-kālinauKamalānta and Kālin (the two)
kamalānta-kālinau:
Karma (कर्म) (as named items)
TypeNoun
Rootkamala (प्रातिपदिक) + anta (प्रातिपदिक) + kālin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Dual (द्विवचन); समासः—तत्पुरुषः ‘Kamalānta and Kālin’ (as a dual pair/name)
eka-pādamEkapāda
eka-pādam:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः ‘one-footed’ (name)
bhīma-rūpamBhīmarūpa
bhīma-rūpam:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—कर्मधारयः ‘having a terrible form’ (name)
vimalamVimala
vimalam:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Rootvimala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); नाम (proper name)
hāṭaka-īśvaramHāṭakeśvara
hāṭaka-īśvaram:
Karma (कर्म) (as named item)
TypeNoun
Roothāṭaka (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); समासः—तत्पुरुषः ‘Lord of Hāṭaka’ (name)

Narada (in a didactic listing transmitted in the Narada–Sanatkumara dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

R
Rudra (implied by epithets like Ekapada, Bhimarupa, Isvara-titles)
A
Agni (implied by Agni-jihva)

FAQs

The verse functions as a sacred name-list (nāma-saṅgraha), preserving potent epithets used in japa, stotra, and ritual recollection; such remembrance is treated as a means to focus the mind and invoke divine protection and purity.

Bhakti here is expressed through nāma-smaraṇa—devotional remembrance by reciting revered names and forms (pure, fierce, protective), training attention and reverence even when the text is in a technical/listing mode.

It reflects nighaṇṭu-style preservation of technical divine names and epithets—useful for correct mantra/stotra usage and for understanding how specific forms (e.g., Ekapāda, Hāṭakeśvara) are invoked in ritual and recitation traditions.