Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 73

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

समूलमूलैर्जुहुयाच्छरैर्दशशतं पृथक् । रिपुं खादन्निव जपेन्निर्दहन्निव तं क्षिपेत् ॥ ७३ ॥

samūlamūlairjuhuyāccharairdaśaśataṃ pṛthak | ripuṃ khādanniva japennirdahanniva taṃ kṣipet || 73 ||

Avec des flèches (śara) faites de la matière « samūlamūla » (avec la racine entière), qu’il offre des oblations séparément, au nombre de cent dix. Qu’il récite le mantra comme s’il dévorait l’ennemi, puis qu’il lance (l’offrande/l’arme) comme s’il le réduisait en cendres.

sa-mūla-mūlaiḥwith root-and-base (fully rooted)
sa-mūla-mūlaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय ‘with’) + mūla (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; अव्ययीभाव: ‘with roots (including root and base)’
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√hu (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
śaraiḥwith arrows/reeds (as oblations)
śaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
daśa-śatama thousand (ten hundreds)
daśa-śatam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaśa (संख्या/प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक-द्विगु (1000)
pṛthakseparately/each time
pṛthak:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpṛthak (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
ripumthe enemy
ripum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootripu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
khādandevouring
khādan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√khād (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), प्रथमा-एकवचन पुंलिङ्ग; उपमान-रूपेण (as if)
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (particle of comparison)
japetshould mutter (a mantra)
japet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√jap (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन
nirdahanburning up
nirdahan:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootnir-√dah (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), प्रथमा-एकवचन पुंलिङ्ग; उपमान-रूपेण
ivaas if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
tamhim/that (enemy)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
kṣipetshould cast/throw
kṣipet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṣip (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदी, प्रथमपुरुष, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: vira

FAQs

It emphasizes that ritual efficacy depends on disciplined procedure (counted oblations) and focused inner intention—japa and offering performed with a clear, transformative visualization of removing hostile forces.

Even in a technical rite, the verse points to concentrated single-pointedness (ekāgratā) in japa—an inner devotion-like absorption—where mind and mantra act together rather than as a mechanical performance.

It highlights ritual precision: counted offerings in homa, sequential performance (pṛthak), and the coordinated use of japa with a directed act (kṣepa), reflecting applied Kalpa (ritual procedure) and mantra-prayoga.