Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 188

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

ग्रासकान्ते महापश्चात्पिशितासृगितीरयेत् । लंपटान्ते खेचरीति सिद्ध्य्न्ते तु प्रदायक ॥ १८८ ॥

grāsakānte mahāpaścātpiśitāsṛgitīrayet | laṃpaṭānte khecarīti siddhynte tu pradāyaka || 188 ||

À la fin de la (prescrite) bouchée, qu’on prononce le grand mantra « piśitāsṛk ». À la fin du rite nommé « laṃpaṭa », qu’on prononce « khecarī ». On dit que ceux-ci confèrent la siddhi (l’accomplissement).

ग्रासक-अन्तेat the end of the devourer (stage)
ग्रासक-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्रासक (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (ग्रासकस्य अन्तः)
महापश्चात्afterwards (greatly/long after)
महापश्चात्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमहापश्चात् (अव्यय)
Formअव्यय; अव्ययीभावसमासः (महा + पश्चात्); क्रियाविशेषणम् (adverb: afterwards, greatly/long after)
पिशित-असृगिति(the utterance) ‘flesh and blood’
पिशित-असृगिति:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिशित (प्रातिपदिक) + असृग्/असृज् (प्रातिपदिक) + इति (अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (उक्तिशब्दरूपेण); समासः—द्वन्द्वः (पिशितं च असृक् च); इति—उद्धरणसूचक अव्यय
ईरयेत्should utter
ईरयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
लंपट-अन्तेat the end of (the stage called) ‘lecherous one’
लंपट-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलंपट (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः
खेचरी(the word/name) Khecarī
खेचरी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखेचरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/सम्बोधन, एकवचन (नामरूपेण)
इतिthus
इति:
Vacana-parisamapti (वचनपरिसमाप्ति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
सिद्ध्यन्तेare accomplished/succeed
सिद्ध्यन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक
प्रदायकO Bestower/Giver
प्रदायक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रदायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It emphasizes that mantra-prayoga is not only about the words but also about correct placement in the ritual sequence—specific utterances at defined endpoints are said to produce siddhi (effective fruition).

Indirectly: it shows disciplined observance and precision in sacred practice, which in the Purāṇic framework supports purity and steadiness—qualities that strengthen devotion even when the verse itself is technical.

It highlights a prayoga-style rule aligned with Śikṣā/ritual phonetics and procedural ritual science—when to utter specific formulae (at the ‘end’ markers) to ensure the intended efficacy.