Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 175

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

निविष्टं मम दुःस्वप्नभयं निगडशब्दतः । भयं कान्तारशब्दान्ते भयं विषपदात्ततः ॥ १७५ ॥

niviṣṭaṃ mama duḥsvapnabhayaṃ nigaḍaśabdataḥ | bhayaṃ kāntāraśabdānte bhayaṃ viṣapadāttataḥ || 175 ||

À cause du bruit des entraves, la crainte d’un mauvais songe s’est emparée de moi. À l’extrémité du murmure de la forêt surgit la peur; et la peur naît aussi à l’énoncé du mot « poison ».

निविष्टम्entered/settled (in)
निविष्टम्:
विशेषण (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootनि-विश् (धातु) → निविष्ट (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; past passive participle used adjectivally
ममof me / my
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन; pronoun
दुःस्वप्न-भयम्fear of a bad dream
दुःस्वप्न-भयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःस्वप्न (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (दुःस्वप्नस्य भयम्); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
निगड-शब्दतःfrom the sound of fetters
निगड-शब्दतः:
अपादान (Source/Ablative/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootनिगड (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formपञ्चमी-अर्थे तसिल् (ablatival adverb) ‘-तः’; ‘निगडशब्द’ = तत्पुरुष (निगडस्य शब्दः)
भयम्fear
भयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कान्तार-शब्द-अन्तेat the end of the word ‘kāntāra’ (forest)
कान्तार-शब्द-अन्ते:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकान्तार (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन; ‘शब्दान्त’ = तत्पुरुष (शब्दस्य अन्तः); ‘कान्तारशब्द’ = तत्पुरुष (कान्तारस्य शब्दः)
भयम्fear
भयम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
विष-पदात्from the word/term ‘viṣa’ (poison) / from the ‘poison’ word-place
विष-पदात्:
अपादान (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootविष (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन; ‘विषपद’ = तत्पुरुष (विषस्य पदम्/स्थानम्)
ततःthen/thereafter
ततः:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)

Narrative voice within the Adhyāya (instructional/illustrative verse in a Vedāṅga-technical context; traditionally within the Narada–Sanatkumāra dialogue framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights how the mind becomes conditioned by sounds and words—dreams, noises, and verbal cues can trigger fear—implying the need for disciplined speech, hearing, and mental steadiness.

By implication, it contrasts fear-producing sounds/words with fear-dispelling remembrance and hearing of auspicious divine names; Bhakti redirects the same faculty of hearing (śravaṇa) toward sacred sound.

It points to śabda-centered reasoning relevant to Vedāṅga concerns—especially Śikṣā (phonetics) and Nirukta (sense of words)—showing that sound (śabda) and word-units (pada) can produce distinct mental effects used in omen-reading or instruction.