Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 56

Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites

तान्धर्मविन्घकर्तॄंश्च राजा दण्डेन पीडयेत् । न चैतान्पीडयेद्राजा कथंचित्काममोहितः ॥ ५६ ॥

tāndharmavinghakartṝṃśca rājā daṇḍena pīḍayet | na caitānpīḍayedrājā kathaṃcitkāmamohitaḥ || 56 ||

Le roi doit châtier par la peine ceux qui entravent le Dharma. Mais le roi ne doit jamais les punir d’aucune manière lorsqu’il est égaré par le désir (kāma), par une passion personnelle.

तान्those (persons)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
धर्मविघ्नकर्तॄन्obstructors of dharma
धर्मविघ्नकर्तॄन्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक) + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः (बहुपद-तत्पुरुष): ‘धर्मस्य विघ्नं कुर्वन्ति ये’ = those who create obstacles to dharma
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
दण्डेनby punishment/rod
दण्डेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootदण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
पीडयेत्should punish/afflict
पीडयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एतान्these (persons)
एतान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
पीडयेत्should punish/afflict
पीडयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पीड् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
कथंचित्in any way / ever
कथंचित्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
काममोहितःdeluded by desire
काममोहितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + मोहित (√मुह् धातु; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः (तत्पुरुष): ‘कामेन मोहितः’ = deluded by desire

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It frames punishment (daṇḍa) as a sacred instrument for protecting Dharma, insisting that the ruler’s inner purity—freedom from kāma-driven bias—is essential for justice to remain righteous rather than oppressive.

By warning against kāma-moha (delusion by desire), it supports a core Bhakti discipline: self-mastery and purity of intention. Governance aligned with Dharma becomes an offering of duty rather than an act of ego or craving.

It chiefly reflects Dharmaśāstra-style applied ethics (not a technical Vedanga lesson): the operational rule that daṇḍa must be administered impartially, free from personal desire—an essential principle for lawful conduct and social order.