Dharmopadeśa-Śānti: Rules of Impurity, Expiations, and Ancestor Rites
जलाग्न्युद्वन्धनभ्रष्टाः प्रव्रज्यानाशकच्युताः । विषप्रपतनध्वस्ताः शस्त्रघातहताश्च ये ॥ २१ ॥
jalāgnyudvandhanabhraṣṭāḥ pravrajyānāśakacyutāḥ | viṣaprapatanadhvastāḥ śastraghātahatāśca ye || 21 ||
Ceux qui ont péri par l’eau ou par le feu, ceux qui sont tombés par pendaison (au nœud coulant), ceux qui ont dévié par la ruine de leur discipline de renonçant, ceux détruits par le poison ou par une chute de hauteur, et ceux tués par les coups des armes—quels qu’ils soient.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara brothers)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It enumerates forms of destructive or irregular death (accidental, violent, or self-caused) to frame a Dharma discussion on karmic outcomes and the remedial means (such as devotion, vows, and expiations) taught in the Purana.
By listing extreme forms of downfall and death, the verse sets the stage for the Purana’s recurring emphasis that sincere refuge in Hari (Vishnu)—through remembrance, nāma-japa, and vrata—can uplift even those who have fallen into grievous conditions.
No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught in this line; it functions as a classificatory verse used in Dharma/Prāyaścitta contexts rather than a technical instruction.