Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 14

Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata

शंखचक्रगदापद्मरमागरुडशोभितम् । सेवितं मुनिभिर्देवैर्यक्षगंधर्वकिन्नरैः ॥ १४ ॥

śaṃkhacakragadāpadmaramāgaruḍaśobhitam | sevitaṃ munibhirdevairyakṣagaṃdharvakinnaraiḥ || 14 ||

Paré de la conque, du disque, de la massue et du lotus—resplendissant avec Śrī (Lakṣmī) et Garuḍa—il est honoré et adoré par les sages, les dieux, les Yakṣas, les Gandharvas et les Kinnaras.

शंखचक्रगदापद्मरमागरुडशोभितम्adorned with conch, discus, mace, lotus, Ramā and Garuḍa
शंखचक्रगदापद्मरमागरुडशोभितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशंख + चक्र + गदा + पद्म + रमा + गरुड + शोभित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; बहुपद-समासः: adorned with conch, discus, mace, lotus, (with) Ramā (Lakṣmī), and Garuḍa
सेवितम्served (worshipped)
सेवितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle, क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular; ‘served/worshipped’
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (by sages)
देवैःby gods
देवैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural (by gods)
यक्षगन्धर्वकिन्नरैःby Yakṣas, Gandharvas and Kinnaras
यक्षगन्धर्वकिन्नरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयक्ष + गन्धर्व + किन्नर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — Instrumental plural; द्वन्द्वसमासः: यक्ष-गन्धर्व-किन्नर = by Yakṣas, Gandharvas, and Kinnaras

Narada

Vrata: Gopadma-vrata (continuation of the dhyāna/arcana description)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
L
Lakshmi (Rama/Śrī)
G
Garuḍa
D
Devas
M
Munis
Y
Yakṣas
G
Gandharvas
K
Kinnaras

FAQs

It presents Viṣṇu as the supreme, universally worshipped Lord—recognized across all celestial orders—identified through His classic emblems and His inseparable association with Śrī (Lakṣmī) and Garuḍa.

By emphasizing that even sages and gods “serve” Him, the verse models bhakti as humble reverence and worship directed to Viṣṇu, whose form and symbols anchor devotion and remembrance (smaraṇa).

Primarily ritual-practice knowledge: the verse supports dhyāna and arcana by specifying recognizable divine emblems (śaṅkha-cakra-gadā-padma), guiding iconographic meditation used in Vaiṣṇava worship.