देवयान्या तु सहितः स नृपो नहुषात्मजः विजहार बहूनब्दान् देववन्मुदितो भृशम् //
devayānyā tu sahitaḥ sa nṛpo nahuṣātmajaḥ vijahāra bahūnabdān devavanmudito bhṛśam //
Accompagné de Devayānī, ce roi —fils de Nahusha— se divertit durant de longues années, comblé d’allégresse, tel un dieu parmi les dieux.
Nothing directly—this verse is genealogical-narrative, describing a king’s long enjoyment with Devayānī, not cosmic creation or pralaya.
It portrays royal life emphasizing pleasure and prosperity; in Purāṇic ethics this typically functions as narrative setup—enjoyment is shown as possible for a king, but later episodes often balance it with dharma, responsibility, and the consequences of indulgence.
None explicitly—no Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; it is focused on dynastic storytelling.