कार्त्तिक्यादितृतीयायां प्राश्य गोमूत्रयावकम् नक्तं चरेदब्दमेकम् अब्दान्ते गोप्रदो भवेत् //
kārttikyāditṛtīyāyāṃ prāśya gomūtrayāvakam naktaṃ caredabdamekam abdānte goprado bhavet //
À partir du troisième jour lunaire du mois de Kārttika, après avoir consommé de l’orge préparée avec l’urine de vache, on doit observer pendant une année entière la règle de « ne manger que la nuit » ; au terme de l’année, on offrira une vache en don.
This verse is not about pralaya; it belongs to the Matsya Purana’s vrata-dharma material, prescribing a year-long austerity and concluding go-dāna.
It frames a disciplined household/royal observance: regulated diet (barley with gomūtra), a nakta regimen for a year, and the dharmic duty of charity—culminating in gifting a cow (go-dāna).
The ritual significance is vrata-practice: timing from Kārttika tṛtīyā, a prescribed austerity (nakta), and the completion rite of go-dāna; no Vāstu or temple-architecture rule is stated in this verse.
Read Matsya Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.