HomeMatsya PuranaAdh. 21Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Tale of Brahmadatta: Past-life Memory, Shloka 15

सर्वसत्त्वरुतज्ञं मे देहि योगिनमात्मजम् एवमस्त्विति विश्वात्मा तमाह परमेश्वरः //

sarvasattvarutajñaṃ me dehi yoginamātmajam evamastviti viśvātmā tamāha parameśvaraḥ //

«Accorde-moi un fils, yogin, qui comprenne les cris et la parole de tous les êtres.» Ainsi sollicité, le Seigneur Suprême—l’Âme de l’univers—lui répondit : «Qu’il en soit ainsi.»

सर्व-सत्त्व-रुत-ज्ञम्knower of the sounds/cries of all living beings
सर्व-सत्त्व-रुत-ज्ञम्:
मेto me/for me
मे:
देहिgrant (imperative)
देहि:
योगिनम्a yogin, one established in yoga
योगिनम्:
आत्मजम्son, offspring
आत्मजम्:
एवम् अस्तु इति“let it be so”
एवम् अस्तु इति:
विश्वात्माthe universal Self
विश्वात्मा:
तम्to him
तम्:
आहsaid
आह:
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Parameśvara (the Supreme Lord, Viśvātmā)
ParameśvaraViśvātmāYogin (as the desired son)
BoonsYogaDivine GraceManvantara ThemesPuranic Dialogue

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it highlights divine governance through boons—showing the Supreme Lord’s role as Viśvātmā who sanctions outcomes in the cosmic order that later frames Manvantara and Pralaya narratives.

It reflects the ideal of seeking progeny endowed with spiritual discipline and compassion—implying that rulers/householders should desire heirs who are self-controlled (yogin) and sensitive to all beings, supporting dharmic governance and non-harm.

No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is the efficacy of petitioning the Supreme Lord for a boon and the doctrinal emphasis on yoga as a valued qualification.