HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 91
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth, Shloka 91

व्यजृम्भत सुखोदर्के ततो मेना महागृहे प्रसुप्तप्रायपुरुषे निद्राभूतोपचारिके //

vyajṛmbhata sukhodarke tato menā mahāgṛhe prasuptaprāyapuruṣe nidrābhūtopacārike //

Puis, lorsque l’aisance enfla jusqu’à devenir une lourdeur d’assoupissement, dans la grande demeure de Menā les gens semblaient presque endormis, et même le service des suivants se changea en une sorte de sommeil.

vyajṛmbhatayawned/expanded/grew manifest
vyajṛmbhata:
sukha-udarkewhen ease/comfort rose up and intensified
sukha-udarke:
tataḥthen
tataḥ:
menāMenā (a proper name)
menā:
mahā-gṛhein the great house/mansion
mahā-gṛhe:
prasupta-prāya-puruṣewhere the men/people were almost asleep
prasupta-prāya-puruṣe:
nidrā-bhūta-upacārikewhere the acts of attendance/service had become sleep-like (performed as if in sleep).
nidrā-bhūta-upacārike:
Sūta (narrator) describing the scene
Menā
NarrativeEnchantmentSleepHouseholdPuranic scene-setting

FAQs

This verse does not describe cosmic dissolution; it depicts a local, narrative atmosphere of overpowering comfort leading to widespread drowsiness, suggesting enchantment or lethargy rather than Pralaya.

It indirectly warns that excessive comfort can dull vigilance: even household attendants become slack “as if asleep,” implying that orderly service and alertness are essential to well-run household management.

No explicit Vāstu or ritual rule is stated; the phrase “Menā’s great house” functions as narrative setting, emphasizing a large, well-appointed household where comfort can induce lethargy.