मनुष्यदेवजातीनां शुभाशुभनिवेदकम् लक्षणं हस्तपादादौ विहितैर्लक्षणैः किल //
manuṣyadevajātīnāṃ śubhāśubhanivedakam lakṣaṇaṃ hastapādādau vihitairlakṣaṇaiḥ kila //
Pour les catégories d’êtres humains et divins, on dit que les marques (lakṣaṇa) aux mains, aux pieds et autres membres indiquent l’auspice et le néfaste, selon les canons établis des signes.
This verse does not discuss Pralaya; it introduces a diagnostic doctrine of bodily signs (especially hands and feet) used to judge auspiciousness and inauspiciousness for humans and divine types.
It supports traditional decision-making—choosing suitable persons for marriage, service, priestly roles, or royal appointment—by consulting recognized lakṣaṇas that signify prosperity or misfortune.
Indirectly, it aligns with Pratima-lakṣaṇa (iconographic standards): just as images and ritual objects follow prescribed marks, so too bodily marks are treated as canonically defined indicators in ritual-ethical evaluation.