ज्ञात्वा तदिङ्गितं शैलो महिष्या हृदयेन तु अनुद्गीर्णो ऽक्षतिर्मेने रम्यमेतदुपस्थितम् //
jñātvā tadiṅgitaṃ śailo mahiṣyā hṛdayena tu anudgīrṇo 'kṣatirmene ramyametadupasthitam //
Comprenant, depuis le cœur de la reine, cette intention inexprimée, Śaila, sans proférer un mot, la tint pour un signe favorable et sans danger, et sentit qu’une chose délicieuse venait de se présenter.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on interpreting an unspoken intention as an auspicious, harmless sign within a human narrative setting.
It highlights discernment and restraint—understanding others’ intentions without rash speech—an ethical skill valued in governance and household life for maintaining harmony and avoiding harm.
No explicit Vāstu or ritual procedure is mentioned; the key takeaway is the concept of auspiciousness (akṣati) arising from correct interpretation of signs and intentions.