महासने मुनिवरो निषसादातुलद्युतिः यथार्हं चार्घ्यपाद्यं च शैलस्तस्मै न्यवेदयत् //
mahāsane munivaro niṣasādātuladyutiḥ yathārhaṃ cārghyapādyaṃ ca śailastasmai nyavedayat //
Le plus excellent des sages, d’une splendeur sans égale, s’assit sur le grand siège ; et Śaila lui offrit comme il se doit les présents d’honneur : l’arghya et l’eau pour laver les pieds (pādya).
This verse does not discuss pralaya; it highlights dharmic conduct—properly honoring a radiant sage with a seat and ritual offerings.
It reflects atithi-satkara (guest-honor): providing an honored seat and offering arghya and pādya to a worthy guest—an essential duty for householders and rulers alike.
Ritually, it names arghya (honor-offering) and pādya (foot-washing water), standard components of formal reception (pūjā/upacāra) indicating correct ceremonial etiquette.