सह प्रविश्य भवनं भुवो भूषणतां गतम् निवेदिते स्वयं हैमे हिमशैले न विस्तृते //
saha praviśya bhavanaṃ bhuvo bhūṣaṇatāṃ gatam nivedite svayaṃ haime himaśaile na vistṛte //
Entrant ensemble, ils gagnèrent cette demeure devenue l’ornement de la terre : un palais d’or, offert de lui-même, établi sur l’Himālaya, vaste et élevé.
This verse is not about Pralaya; it is a descriptive passage praising a magnificent, auspicious residence—an “ornament of the earth”—rather than cosmic dissolution.
It reflects the ideal of maintaining a well-established, dignified dwelling that enhances the realm’s beauty and order—an implied royal/householder value of prosperity, stability, and proper establishment (śrī and saṃsthāna).
Architecturally, it emphasizes an expansive, elevated, auspiciously situated mansion (Himālaya setting) described as ‘haima’ (golden), aligning with Matsya Purana’s taste for Vastu-inflected markers of prestige, purity, and grandeur.