*देवयान्युवाच राजायं नाहुषस्तात दुर्गमे पाणिमग्रहीत् नमस्ते देहि मामस्मै लोके नान्यं पतिं वृणे //
*devayānyuvāca rājāyaṃ nāhuṣastāta durgame pāṇimagrahīt namaste dehi māmasmai loke nānyaṃ patiṃ vṛṇe //
Devayānī dit : «Ô père bien-aimé, ce roi Nahuṣa a pris ma main en mariage dans une situation difficile. Je me prosterne devant toi — donne-moi à lui ; en ce monde je ne choisis nul autre époux.»
This verse does not discuss Pralaya; it belongs to a dynastic narrative where Devayānī asserts her marital choice and the legitimacy of Nahusha taking her hand.
It reflects the social-legal idea of marriage as a formal “taking of the hand” (pāṇigrahaṇa) and emphasizes exclusive marital commitment—key to household dharma and dynastic continuity in Puranic ethics.
The ritual element is implicit: “taking the hand” (pāṇim agrahīt) points to the marriage rite (pāṇigrahaṇa), but there is no Vastu or temple-architecture instruction in this verse.