न तद्धान्यं न तत्सस्यं न तच्छाकं न तत्फलम् न तन्मूलं न तत्कन्दं न तत्पुष्पं नराधिप //
na taddhānyaṃ na tatsasyaṃ na tacchākaṃ na tatphalam na tanmūlaṃ na tatkandaṃ na tatpuṣpaṃ narādhipa //
Ô roi, cela ne doit être tenu ni pour grain ni pour récolte; ce n’est ni légume ni fruit; ce n’est ni racine ni tubercule, ni fleur.
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dharmic classification—declaring certain items as not to be treated as valid categories of edible/offerable produce in the given context.
It guides a ruler/householder in enforcing or following standards of purity and appropriateness in food consumption, charity (dāna), and ritual offerings—key responsibilities under Rajadharma.
The ritual takeaway is about suitability for offerings: the verse negates common food categories (grain, crop, vegetable, fruit, root, tuber, flower) for the item under discussion, implying it should not be used in worship, yajña, or sacred hospitality in that context.